不拉磨小说网 > 网络其他电子书 > 乌托邦 >

第2章

乌托邦-第2章

小说: 乌托邦 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



多数人就穷困到无以为生,这是社会的灾难。 这种性质的贫是必须反对的,但他认为应该从贫所由产生的根源去反对,而不应从贫所引起的后果去反对。 同样,莫尔反对的是少数人的富,而不是无条件

…… 11

    序  言9

    地反对富。 相反,全体公民过很富裕的生活,正是莫尔所企求的。 富与懒惰有无必然的联系呢?莫尔认为没有必然的联系。 乌托邦这个国家是很富的了,甚至黄金贱如粪土,然而人民却在辛勤地劳动,尽管由于物资充足,每天只须工作六小时。 他们把业余的时间用于学习,用于正当文娱,并不游手好闲。 在莫尔的理想社会中,既有劳动的任务以创造集体财富,又有学习任务以提高知识及技术水平。 这些就是列宁所称许的“伟大的老空想家们提出来的”

    ①思想,是难能可贵的。 柏拉图不能预见到一个富裕的公有制社会,反而认为富必然带来懒。 他把公有制局限于社会上的一个等级。 而莫尔则要推行一个公有制的社会,一个公有制的国家。 莫尔的基本论点是:财产私有为社会上万恶之源。 这个论点的深刻性远不是柏拉图所能理解的。然而莫尔毕竟是他的时代的产儿,他的观点带有极大的时代局限性。《乌托邦》在1516年写成并出版。 当时,自然科学尚未从神学的束缚下解放出来,生产技术从十字军东征以来虽已发生了很大变化,但基本上还处于中世纪手工业时期。《乌托邦》作者虽能设想一个产品丰富到用之不竭、人人都可以按需分配的理想社会,但却不能想象生产力能够迅速增长。 莫尔所津津乐道的,是以家庭为基本经济单位的手工业生产。乌托邦能输出的基本上只是些原料,如羊毛、亚麻、木材、染

    ①列宁:《民粹主义空想计划的典型》,见《列宁全集》第2卷,人民出版社1959年版,第413页。 ——译者

…… 12

    01乌 托 邦

    剂、生皮、黄蜡、油脂,以及蜂蜜、谷物、牲口之类。 乌托邦人穿的衣服朴素简单,在其他生活方面也崇尚俭朴。总之,乌托邦大体上还保存自然经济的特点,其生产力的发展水平相当于十六世纪初英国的水平。 莫尔看不出生产力对社会发展的重要性。 莫尔的未来理想社会既是建筑在手工业家庭作坊上面,当然就不可能实现以丰富的物质财富为基础的公有制社会。他的那些设想恰恰是他当时的社会经济条件的反映。乌托邦人民生活中需要解决重劳动和肮脏劳动的问题。据莫尔说,这些由奴隶去干。乌托邦的奴隶为数是不少的,起码每一农户就配有两名奴隶。因而读者不免得出这样的印象,这个理想的社会居然有不齿于一般公民的贱民。 这显然不平等,和理想的社会不名实相符。 莫尔可以说,奴隶当中一部分是罪犯。 这个答复还是难令人满意的。 可以看出,莫尔的思想中还保有奴隶社会中奴隶主思想的残余。在莫尔生活的时代,资本主义还处于萌芽状态,资产者和无产者的矛盾开始产生。 虽然莫尔对广大劳苦群众深感同情,促使他写成《乌托邦》一书,但他看不到劳苦群众有改变社会制度的力量,更不能设想无产者有朝一日作为一个阶级将是革命的主力并是一切革命力量的领导阶级。 因此,莫尔没有、也不可能清楚地交代乌托邦的公有制是怎样产生的,是在什么条件下形成的。至少读者获得的印象是,在乌托邦,人们发现这个制度优越,通过实行各种规划,特别是通过实行生产劳动及产品按需分配的措施,人们就自然而然地和平地进入共产主义社会。这个已有一千七百六十年之久的国家,据说历史文献很完善,然而莫尔只字不曾提及人民和统治者

…… 13

    序  言11

    有过什么样的矛盾,进行过什么样的斗争。 相反,他把那个开国君主描写得很贤明,很有能力,几乎达到神化他的地步。那么,乌托邦所以能够享受幸福的生活,公有制所以能够维持而不遭到破坏,是否和历代统治者施政得宜有关呢?类似的问题从《乌托邦》一书中是找不到答复的。 因而,他的乌托邦缺乏科学根据,只能是一种“空想”。

    由此可见,莫尔只是一个空想社会主义者。 然而众所公认,他是西欧第一个伟大的空想社会主义者。 我们举出他的一些具有进步意义的见解,这些见解是他自己的。 我们也指明他的主要局限性,这种局限性是属于他那个时代和他所属的阶级的。

    戴镏龄1981年1月

…… 14

    目  录

    托马斯。 莫尔向彼得。 贾尔斯问好的信…………………2…

    《乌托邦》第一部——杰出人物拉斐尔。 希斯拉德关于某一个国家理想盛世的谈话,由英国名城伦敦的公民和行政司法长官、知名人士托马斯。 莫尔转述7…

    《乌托邦》第二部——拉斐尔。 希斯拉德关于某一个国家理想盛世的谈话,由伦敦公民和行政司法长官托马斯。 莫尔转述……………………………………4…9关于城市,特别是亚马乌罗提城……………………………5…2关于官员………………………………………………………5…4关于职业………………………………………………………5…6关于社交生活…………………………………………………6…1关于乌托邦人的旅行等等……………………………………6…6关于奴隶等等…………………………………………………8…9关于战争………………………………………………………9…7关于乌托邦人的宗教…………………………………………1…06附录一莫尔和伊拉斯莫斯的书信摘录……………………………1…24附录二《乌托邦》的历史意义………………………………………1…38莫尔小传……………………………………………………1…55《乌托邦》的版本和翻译……………………………………1…63

…… 15

    关于最完美的国家制度和乌 托 邦新 岛 的既有益又有趣的金  书

…… 16

    托马斯。 莫尔向彼得。 贾尔斯①问好的信

    几乎隔了一年,亲爱的彼得。 贾尔斯,我才寄给你这本关于乌托邦国的小书,为此感到颇不好意思,我相信你盼望在一个半月之内就得到此书的。 当然你知道,我无须为这部作品搜集材料,也不必为材料的安排操心。 我只须把在你陪同下拉斐尔②所讲的东西重述一下。 因此我没有理由花气力在叙述的文体上,他的语言本是不加修饰的。 首先,那是匆促间临时的谈话;其次谈话人对拉丁语不如对希腊语精通,这是你清楚的。 所以我的文体越是接近他的随意朴质风味,越是接近真实,而只有真实才是在这种情况下我必须注意,也实际上是注意了的。我承认,亲爱的彼得,既然这一切准备工作使我无须过于辛苦从事,我就没有什么剩下要做的了。 不然的话,材料

    ①彼得。 贾尔斯(Peter Giles,1486—153)——生于安特卫普(Antwerp)

    ,法兰德斯(Flanders)人文主义者,编著家。 ——中译者②拉斐尔——全名应为:拉斐尔。 希斯拉德(RaphaelHythloday)

    ,因此在本书中亦简称希斯拉德。《乌托邦》中人名及地名多杜撰,此处除拉斐尔系借用教名外,希斯拉德是用希腊语构成,大意可能为“空谈的见闻家”。——中译者

…… 17

    托马斯。 莫尔向彼得。 贾尔斯问好的信3

    的收集和整理都会要求一个不平凡的、有学问的天才家去付出大量的时间和辛勤劳动。如果材料要写得又准确又雄辩,我不可能用任何时间和辛勤劳动来完成这件任务。 然而,事实上,我要为之大量流汗的辛苦事取消了。 既然我所唯一要做的是写出我所听到的东西,那就没有什么困难。可是要完成这件微不足道的任务,由于我有些其他的任务,我几乎挤不出时间。我经常忙于法律任务,或是辩护,或是审理,或是作为公断人进行裁决,或是以法官身份作出判断。 我对甲作礼节性的拜访,又找乙处理事务。 我差不多整天时间都在外为别人的事牺牲了,剩下的时间用于我一家人。至于为我自己,即是说,搞学问,就一点时间没有了。当我回到家中,我必须和妻子谈话,和孩子聊天,和管家交换意见。 这一切我都看成是事务,因为非办不可——如果你不想在自己家中做一个生客,就非办不可。 再则,不管是由于天然的赐与,或是来自偶尔的姻缘,或是出于自己的选择,他们是和你一辈子相处的,你对他们务必采取极愉快的态度,只要你不溺爱,也不把管家纵容到变成主人一般。整日整月乃至整年便在以上所说的这些活动中消失了。那么,什么时候才找到空闲来写东西呢?我还未一字提到睡眠,甚至未一字提到吃饭。 对许多人说,吃饭所花时间不下于睡眠,而睡眠差不多消耗一个人的半生!因此,我所获得的仅有时间是从睡眠和吃饭偷来的。 因此,我慢慢地(由于这笔时间是不多的)

    但终于(由于这笔时间还是有些顶用)

    完成了《乌托邦》并把它寄给你,亲爱的彼得,请你过目并提醒我有什么遗漏的地方。

…… 18

    4乌 托 邦

    在这方面我并非完全不信任自己。 我但愿我会有足够的智力和学问,如同我有不是太坏的记忆力一样。 然而我不敢自信什么也没有忘记。 如你所知道的,我们聊时,我的孩子约翰。 克莱门特①,也跟我们在一起。 凡是多少有益的谈话,我都要他在场,因为这棵幼树已发出希腊拉丁文学的青条,我盼望基一天有丰富的果实。 关于乌托邦有一个细节,他使得我感到不能确定。据我的回忆,希斯拉德断言架在亚马乌罗提城②阿尼德罗③河上的桥共有五百步长。 可是我的约翰说,应该减去两百,因为这条河不超过三百步宽。请你把这个问题回想一下。如你同意他的说法,我就采取一样的看法,自己认错。 如你记不起,我就照自己所似乎记得的写,如同我实际上已写的一样。 正由于我要避免在这本书中有任何错误,因此,如有任何一点难以肯定,我宁可照假直说,不必有意造假。 因为我但愿做老实人,不愿装聪明人。但是,上述缺点你不难补救,假使你口头或书面问一问拉斐尔本人。 另有一个疑问,你也必须请教他,那不知是我、是你、还是拉斐尔三人谁的过错更大所引起的一个疑问。 我

    ①约翰。 克莱门特(John

    Clement)——从莫尔问学,并与其养女结婚,精通希腊语,后业医。 ——中译者②亚马乌罗提(Amaurote)——用希腊语成分杜撰,意指“晦暗的”或“不清楚的”城,依稀模糊,不必确有这样的城,亦可能同时影射多零的伦敦城。 ——中译者③阿尼德罗(Anyder)——用希腊语成分杜撰,意指“无水的”。“无水的”河即不存在的河。 ——中译者

…… 19

    托马斯。 莫尔向彼得。 贾尔斯问好的信5

    们忘记问,他又未交代,乌托邦是位置于新世界哪一部分。我很遗憾,这点被忽略了。 哪怕为了获得这方面的资料要花一大笔钱,我也愿意。 这是因为我感到惭愧,我竟不知道我所畅谈的这座岛在哪一个海里,而且我们中间有几位,尤其是一位虔诚的职业神学家,渴望访问乌托邦。 他并非出于无聊或好奇想到新地方观光,而是有意促进在那儿已幸运地开始的我们的宗教。为了按照适当的方式进行他的计划,他已决定设法由教皇委派他去,并且获得乌托邦主教的名义。 至于必须向教廷提出申请,这个顾虑对他不是阻碍力量。 他认为这个申请是圣洁的,不出于为名为利的动机,而是虔诚所驱使。因此,亲爱的彼得,请你和希斯拉德取得联系,方便的话当面一谈,如他已经离开就给他写信,务使我这部作品不曾写进不真实的东西,也未遗漏掉任何真实的东西。 我倾向于这样想,能把原书交他一看就更好了。 没有别人更比他适宜于改正一切可能有的错误了。然而只有当他通读全书后,他才可以作出改正。 此外,通过这个办法,你会发现他对我写这部东西是感到高兴还是不高兴。 万一他本人要写自己的游历经过,他未必愿意我来代笔。在宣传乌托邦国家这点上,我当然不愿意比他抢先着笔,以致夺去他的叙述的新鲜花朵和光彩。可是,说老实话,我还未决定是否将本书发表。 人们的好尚是如此不同,有些人爱闹别扭,无情无义,偏执任性,所以那些高兴快乐地尽量随心所欲去生活的人似乎远优于另一些人

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2

你可能喜欢的