太平广记 500卷-第728章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
咐铮裁坏阶印S暄┳螅趟匙匀衔厮牢抟桑热徊荒苷庋哂帜艿绞裁吹胤侥兀烤桶崖克┰谏J飨拢惺鞫R换岫醇桓龆鳎巫聪蟮屏庹占刚稍叮苯幼叩缴趟趁媲耙怀叨嘣兜牡胤酵W×恕I趟匙畛醴浅:ε拢艘换岫盼剩骸鞘钦殴窳槔匆嘉衣穑俊ň蜕锨鞍菪凰担骸ㄈ羰钦扇耍胫甘净丶业穆贰!ḿ乒庀掠刑跣〉溃趟尘推锫扛妗I陨钥拷乒饩鸵瓶茉谒懊嬉怀叨嘣丁W吡肆⑵呃铮醇腥四米诺乒饫从樱乒饩兔鹆恕5鹊乒獾搅艘豢矗钦偶铱捶氐钠腿恕I趟澄仕趺粗雷约豪矗科腿怂担骸ǜ詹盘殴笊俸粑遥瞪汤纱佣呃础⒖烊ビ樱绱硕危庋椭懒恕!ㄉ趟尘妥≡谄腿说牟莘恐校诙煸绯坎爬肟�
李载
大历七年,转运使吏部刘晏在部为尚书,大理评事李载摄监察御史,知福建留后。载于建州浦城置使院,浦城至建州七百里,犹为清凉。载心惧瘴疠,不乐职事,经半载卒。后一日,复生如故。家人进食,载如平常食之。谓家人曰:〃已死,今暂还者,了使事耳。〃乃追其下未了者,使知一切,交割付之。后修状与尚书别,兼作遗书,处分家事。妻崔氏先亡,左右唯一小妻,(〃妻〃原作〃女〃,据明钞本改。)因谓之曰:〃(〃谓之曰〃原作〃为小妻〃,据明钞本改。)〃地下见先妻,(〃先妻〃原作〃舅〃,据明钞本改。)我言有汝,其人甚怒,将欲有所不相利益,为之奈何?今日欲至,不宜久留也。〃言讫,分财与之,使行官送还北。小妻便尔下船,行官少事(〃官少事〃原作〃时尚关〃,据明钞本改。)未即就路。载亦知之,召行官至,杖五下,使骤去。事毕食讫,遂卒。(出《广异记》)
【译文】
大历七年,转运使吏部刘晏在吏部任尚书。大理评事李载兼任监察御史,主管福建事宜。李载在建州浦城设置使衙。浦城到建州七百里,非常荒凉。李载心里害怕瘴疫,不愿意任职,过半年死了,过了一天,又活了,同往常一样。家人端饭,李载象平常一样吃饭,对家人说:〃我已经死了,现在暂时回来的原因,是了结公事。〃就追问属下没办完的事。他主办了一切,分别交付给人。后来又写了封信与尚书告别,同时算作遗书,处理家事。他的妻子崔氏先死了,身边只有一个小妾,就对她说:〃我已经死了,在地下见到了先前的妻子。我说有了你,她非常生气,将要有不利你的事,怎么办?今天她快来了,不宜久留。〃说完,分了一些财物给她,让行官送她回北边。小妾马上到了船上,行官有点小事,未能上路。李载也知道了,召来行官,打了五杖,让他快去。事情处理完,吃完饭,他就死了。
高励
高励者,崔士光之丈人。夏日,在其庄前桑下,看人家打麦。见一人从东走马来,至励再拜,云:〃请治马足。〃励云:〃我非马医,焉得疗马?〃其人笑云:〃但为胶粘即得。〃励初不解其言,其人乃告曰:〃我非人,是鬼耳。此马是木马,君但洋胶粘之,便济行程。〃励乃取胶煮烂,出至马所,以见变是木马。病在前足,因为粘之。送胶还舍,及出,见人已在马边。马其骏,还谢励讫。便上马而去。(出《广异记》)
【译文】
高励是崔士光的丈人。夏天,在他庄子前面的桑树下,看人家打麦。见一个人从东边骑马过来,到高励面前拜了又拜,说:〃请治疗马脚。〃高励说:〃我不是马医,怎么能治马?〃那人笑着说:〃只用胶粘上就行了。〃高励开始不明白他的话,那人就告诉他说:〃我不是人,是鬼。这匹马是木马,您只多用胶粘上它,使可以帮它行走了。〃高励就取出胶煮烂,出来到马厩,看见那匹马已经变成了木马。病在前脚,就给它粘上。送胶回屋,等到出来,看见那人已在马旁边,马非常骏伟。那人谢过高励,就上马而去。
萧遇
信州刺史萧遇少孤,不知母墓。数十年,将改葬。旧茔在都,既至,启,乃误开卢会昌墓。既而知其非,号恸而归。闻河阳方士道华者,善召鬼,乃厚弊以迎。既至,具以情诉,华曰:〃试可耳。〃乃置坛洁诚,立召卢会昌至,一丈夫也,衣冠甚伟,呵之曰:〃萧郎中太夫人茔,被尔墓侵杂,使其迷误。忽急寻求,不尔,当旦夕加罪。〃会昌再拜曰:〃某贱役者,所管地累土三尺,方十里,力可及。周外则不知矣。但管内无萧郎中太夫人墓,当为索之。以旦日为期。〃及朝,华与遇俱往。行里余,遥见会昌奔来曰:〃吾缘寻索,颇扰鬼神,今使按责甚急,二人可疾去。〃言讫而灭,二人去之数百步,(〃百步〃原作〃日〃,据明钞本改。)顾视,见青黑气覆地,竟日乃散。既而会昌来曰:〃吾为君寻求,大受阴司谴罚,今计穷矣。〃请辞去。华(〃华〃原作〃罢〃。据明钞本改。)归河阳,遇号哭。自是端居一室。夜忽如梦中,闻户外有声,呼遇小名曰:〃吾是尔母。〃遇惊走,出户拜迎。见其母,母从暗中出。遇与相见如平生,谓遇曰:〃汝至孝动天,诚达星神,祇灵降鉴,今我与汝相见,悲怆盈怀。〃遇号恸久之,又叹曰:〃吾家孝子,有闻于天,虽在泉壤,其为众流所仰。然孝子之感天达神,非惟毁形灭性,所尚由哀耳。〃因与遇论幽冥报应之旨,性命变通之道。乃曰:〃祸福由人,但可累德。上天下临,实如影响。其有树善不感者,皆是心不同耳。〃言叙久之,遇悲慰感激曰:〃不意更闻过奖之言,庶万分不恨矣。〃乃述迷误茔域之恨,乃曰:〃吾来亦为此。年岁寝远,汝小,何由而知?吾墓上已有李五娘墓,亦已平坦,何可辨也?汝明日,但见乌鹊群集,其下是也。〃又曰:〃若护我西行,当以二魂舆入关。〃问其故,答曰:〃为叔母在此,亦须归乡。〃遇曰:〃叔母为谁耶?〃母曰:〃叔母则是汝外婆,吾亦自呼作叔母,怜吾孤独,尝从咸阳来此伴吾。后因神祇隔绝,不得去,故要二魂舆耳。〃言讫而去,倏忽不见。遇哀号待晓,即于乌鹊所集平地,掘之。信是李五娘墓,更于下得母墓,方得合葬。(出《通幽记》)
【译文】
信州刺史萧遇小时候是孤儿,不知道母亲的墓。几十年后,准备改葬,旧墓地在京都,就到了那儿。打开坟墓,是错开了卢会昌的墓,才知道不是母亲的坟墓,就伤心地回去了。听说河阳有个方士叫道华,善于召鬼,就重金聘来,详细地把事情告诉了他。道华说:〃可以试一下。〃就洁净设坛,马上召呼卢会昌到。见是一个男子,衣冠非常气派。道华呵叱他说:〃萧郎中太夫人的墓,被你的墓侵犯,使萧郎中迷惑搞错,赶快寻找,不然就天天加大你的罪过。卢会昌拜了又拜,说:〃我是卑贱的仆役,所管地盘共深三尺,方圆十里,我的能力只可涉及这些,这个范围外的就不知道了。只是我的管辖之内没有萧郎中太夫人墓,我应为他寻找,以明天早晨为期限。〃到了早晨,道华和萧遇都去了,走了一里多地,远远地看见卢会昌奔跑过来说:〃我因为寻找,颇多打扰鬼神,现在派人责罚很紧急,你们两个应该快点离开。〃说完就没了。两人走了几百步,四下一看,见黑气盖地,一天才散。不久卢会昌来说:〃我给您寻找,大受阴司责罚,现在办法用尽了,请让我告辞离去。〃道华回到河阳,萧遇号哭,从此住最边上的一个屋子。夜晚忽然象在梦中,听到门外有声音,召呼萧遇的小名说:〃我是你的母亲。〃萧遇惊讶地跑出,到门外拜见迎接他的母亲。母亲从黑暗中走出,萧遇和她相见象母亲在世一样。母亲对萧遇说:〃你极其孝顺感动了上天,精诚传达到星神,地神引以为鉴,现在我和你相见。〃母亲悲怆满怀,萧遇号哭悲恸很久。母亲又说:〃我家的孝子,闻名于天,我虽在黄泉,很被众人仰慕,但孝子感动天地之神,不只是损害身体,这都是由于悲哀。〃就和萧遇谈论幽冥中报应的情况,性命变通的道理,说:〃祸福由人,但可积德,上天的报应,其实象事物的回声,也有做了善事没有报答的,都是心不诚。〃言谈很久,萧遇悲痛得以安慰,十分感激地说:〃不在意听过奖的话,小子实在没有遗憾了。〃就说了迷误墓地的遗憾。母亲说:〃我来也是为了这事,年代久远,你那时还小,怎么能知道呢?我的坟上已经有了李五娘墓,也已经平坦了,怎么能辨别呢?你明天只要看见乌鹊聚集,那下面就是。〃又说:〃若送我西行,应该用两个灵车进关。〃问她原因,回答说:〃因为叔母在这,也要还乡。〃萧遇说:〃叔母是谁?〃母亲说:〃叔母就是你的外婆,我也自称她为'叔母',她可怜我孤独,曾想从咸阳到这陪伴我,后因地神隔绝,不能离开那里,所以要两个灵车。〃说完就离去,很快不见了。萧遇悲伤地哭到天亮,就在乌鹊聚集的平地挖掘,果真是李五娘的墓,再在下面挖到母亲的墓,才得以合葬。
朱自劝
吴县朱自劝以宝应年亡。大历三年,其女寺尼某乙,令往市买胡饼,充斋馔物。于河西见自劝与数骑宾从二十人,状如为官。见婢殻ъぃ剩骸ㄈ旰蜕泻迷冢仓!ㄦ驹疲骸泻髡!ㄈ霸疲骸ㄎ岽苏从斜!ɑ孛诱撸匀胖āㄒ胖ǘ衷保菝鞒静埂#┘娲恃丁f局了掳啄幔岜椴皇常谌怂场:笫嗳眨就校酚旨匀埃课嗜绯酢8次芥驹唬骸ㄈ旰蜕胁涣耍郎@恚慰杀椋始谋喔床皇场=窨山肆钍骋病!ㄦ净梗詹皇场:笫眨居谑校醇匀啊N恃侗希芥驹唬骸ǚ蕉虾湃旰蜕形葱=窀骄疃ィ牒蜕凶骱摺!ㄦ境忻只梗跃钍谀帷D嵋砸黄ブ瓶悖涣糁:笫嗳眨靖从鲎匀埃皆唬骸ㄓ锌褪耍沙侄睢A詈蜕杏诜恐凶麾停缡场C魅瘴缡保岬崩幢恕!ㄦ净梗崧艟睿兄钫渖拧R钊沾廖纾竞鲒っ辆弥橛镆蜓钥椭痢f酒鹬还┦常撤奖希盅栽唬骸ê蜕泻米。嵊胫羁鸵持卤ィ裢选!ㄦ舅妥匀俺雒牛弥轿颍远患#ǔ觥豆阋旒恰罚�
【译文】
吴县朱自劝在宝应年中死亡,大历三年,他的女儿在寺里当一名尼姑,让婢女去买胡饼,充当斋饭。婢女在河西看见朱自劝和几个骑马的随从二十人,形状好象做官的样子,看见婢女就叹息起来,问:〃你家和尚好吗?你要去哪儿?〃婢女说:〃让我买胡饼当斋饭。〃朱自劝说:〃我这正好还有饼。〃回头命令跟从的人:〃把三十个饼给她,并代为问候。〃婢女回到寺院向尼姑说了这件事,尼姑悲泣不吃,饼被众人吃了。过了十几天,婢女去买东西,路上又见到了朱自劝,慰问和第一次一样,朱自劝又对婢女说:〃你家和尚不明事理,死生是正常的道理,怎么可以悲伤落泪呢?以前给她的饼也不吃,现在可把三十个饼带去,应该让她吃。〃婢女回来,尼姑始终不吃。又过了十天,婢女在市上,又看到朱自劝,问候完毕,对婢女说:〃正是冬天严寒,听说你家和尚没有棉衣,现在给你两匹绢,给和尚做御寒的衣服。〃婢女奉命拿回来,把绢给了尼姑。尼姑用一匹绢做了裤子,一匹绢留下存放起来。十多天后,婢女又遇到朱自劝,朱自劝对她说:〃有几十个客人,可以拿两匹绢,让和尚在房中做饭,当午餐。明天午时,我当去那里。〃婢女回去,尼姑卖绢,买了各种珍奇美食。第二天等待他们,到了午时,婢女忽然很久不省人事,显灵传语说客人到了。婢女立起地供神食,刚吃完,又说道:〃和尚安好,我和各位客人饮食很饱,现在走了。〃婢女送朱自劝出门,很久才醒过来,从此再没看见朱自劝。
卷第三百三十九 鬼二十四
罗元则 李元平 刘参 闫敬立 崔书生 李则 陆凭 浔阳李生
罗元则
历阳罗元则,尝乘舟往广陵,道遇雨,有一人求寄载,元则引船载之。察其似长者,供待甚厚。无他装囊,但有书函一枚,元则窃异之。夜与同卧,旦至一村,乃求〃暂下岸,少顷当还。君可驻船见待,慎无发我函中书也。〃许之乃下去。须臾,闻村中哭声,则知有异。乃窃其书视之,曰:〃某日至某村,当取其乙,某村名良是。〃元则名次在某下,元则甚惧而鬼还。责曰:〃君何视我书函?〃元则乃前自陈伏,因乞哀甚苦。鬼愍然,谓:〃君尝负人否?〃元则熟思之曰:〃平生唯有夺同县张明道十亩田,遂至失业,其人身已死矣。〃鬼曰:〃此人诉君耳。〃元则泣曰:〃父母年老,惟恃元则一身,幸见恩贷。〃良久曰:〃念君厚恩相载,今舍去,君当趋归。三年无出门,此后可延十年耳。〃即下船去。元则归家中,岁余,其父使至田中�