福尔摩斯_新探案-第31章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
〃不对。我第一次刚读到这点的时候已经感到古怪,现在
熟悉案情之后我觉得这是唯一站得住脚的依据。我们需要的
是不自相矛盾。凡是自相矛盾的地方都是有毛病的。〃
〃我不大懂你的意思。〃
〃那好,华生,就设想你是一个预谋要除掉一个情敌的女
人。你已经计划好了。写了一个条子。对方来了。你拿起手
枪。你做了案。一切都干得很利落。难道你在做了这么巧的
案之后竟会干出如此不象一个伶俐凶手的蠢事,你不把手枪
扔到身边的苇塘里去灭迹,反而小心翼翼地把枪带回家去放
到自己的衣橱里,明知那是头一个将受到搜查的地方?我说,
华生,了解你的人大概不会说你是一个有心眼儿的人,但即使
你这么个人也不会干那么蠢的事吧。〃
〃也许一时感情冲动——〃
〃不会,不会,我不相信有那种可能。如果犯罪是事先策划
好的,消赃灭迹也必是事先策划好的。所以,我认为咱们面临
着一个严重的错觉。〃
〃但你的观点还需要解决大量的疑问。〃
〃不错,我们就是要解决它。一旦你的观点转变过来,原来
最不利的证据也就变成引向真相的线索。拿手枪来说吧,邓巴
小姐说她根本不知道手枪。照咱们的设想来推论,她这样说是
说的实话。因此,手枪是被放到她衣橱里的。是谁放的呢?是
那个给她栽赃的人。那个人不就是犯罪的人吗?你瞧,咱们一
下就找到一条大有希望的线索了。〃
那天晚上,我们不得不在温切斯特过夜,因为手续还没有
办好。第二天早晨,在那位崭露头角的承担辩护的律师乔埃斯
·卡明斯先生陪同下,我们获准到监狱里看邓巴小姐。听了那
么多关于她的传闻,我是有准备去见一位美人的,但她给我的
印象仍然是难以忘怀的。难怪那位令人生畏的黄金大王也在
她身上看到了比他自己更强有力的东西——能够制约和指导
他的东西。当你注目于她那强而有力的、眉目清晰却极其敏感
的脸时,你会觉得,尽管她也会做出一时冲动的事情,但她的
素质中有一种内在的高贵性,总会使她对人产生好的影响。她
肤色浅黑,身材修长,体态超俗而神情端庄。然而她那双黑眼
睛里却有一种无助而哀婉的表情,犹如被逐之兽感到四面已
布下罗网而无处逃生了。当她得知前来看她和帮助她的是有
名的福尔摩斯时,她那苍白的双颊泛起了一丝血色,她那朝我
们投来的目光也有了一丝希望的光彩。
〃大概奈尔·吉布森先生已经对您讲过我们之间的一些
情况了?〃她低声激动地问道。
〃是的,〃福尔摩斯答道,“你不必再讲那些不好说的情况
了。见到你之后,我相信吉布森先生说的是实情,不论是关于
你对他的影响还是你们的纯洁关系。不过,这些情况为什么没
有在法庭上说清呢?〃
〃本来我认为指控不可能成立。我本来想,只要我们耐心
等一等,一切都会澄清,用不着我们去讲那些难以启齿的家庭
内部细节。现在才知道,不但没有澄清反而更严重了。〃
〃我的小姐,〃福尔摩斯急得大声说道,“我请你对这点千
万不要抱什么幻想,卡明斯先生可以明确地告诉你,全部情况
都是对我们不利的,我们必须尽最大的努力才能取胜。如果硬
说你不是处在极大危险中,那才是严重的自起之谈。请你拿出
最大的努力来帮我搞清真相吧。〃
〃我绝不掩饰任何情况。〃
〃那请你讲讲和吉布森太太的关系。”
〃她是恨我的,福尔摩斯先生。她用她那热带性格的全部
狂热恨我。她是一个做事彻底的人,她对她丈夫爱到什么程
度,也就对我恨到什么程度。也可能她曲解了我和他的关系。
我不愿说对她不公平的话,但我认为她那强烈的爱是在肉体
意义上的,因此她无法理解那种在理智上、乃至精神上把她丈
夫和我联系在一起的关系,她也无法设想我仅仅是为了能对
他的强大力量施加好的影响才留下来的。现在我算是看出自
己的错误来了,我没有资格留下来,既然我引起了别人的不快
乐,尽管可以肯定地说,即使我离开,这种不快乐也不会消
失。〃
〃邓巴小姐,〃福尔摩斯说,“请你确切告诉我那天事件的
经过。〃
〃我可以就我所知把真相告诉你,但我没有办法证实这个
真相,另外有些情况——而且是最重要的情况——我既不能
解释也想不出有什么办法去解释。〃
〃只要你能把事实真相说清楚,也许别人可以解释。〃
〃好吧,关于我那天晚上去雷神桥的问题,那是由于上午
我收到吉布森太太一个条子。条子放在我给孩子上课那屋的
桌子上,可能是她亲手放在那里的。条子上说,她要求我晚饭
后在桥头等她,她有重要的事跟我说,并让我把回信放在花园
日规上,因为她不希望任何人知道。我不明白为什么要保密,
但我还是照她说的做了,接受了约会。她还让我烧了她的条
子,于是我就在课室的壁炉里把它烧了。她是非常害怕她丈夫
的,他时常粗暴地对待她,我常为这事批评他,所以我只是以
为她这样做是为了不让他知道这次会见。〃
〃但她却小心地留着你的条子?〃
〃是的。我奇怪的是,听说她死的时候手里还拿着那个条
子。〃
〃后来呢?〃
〃后来我按时去雷神桥了。我到那里时,她已经在等我。直
到这一刻,我才知道这个可怜的人是多么痛恨我。她就象发疯
了一样——我觉得她真是疯子,有着精神病患者常有的那种
虚幻自欺的特异才能。不然的话,她怎么会每天对我淡然处之
而心里却又对我如此之仇恨呢?我不想重复她所说的话。她
用最怕人最疯狂的语言倾泻了她全部的狂怒仇恨。我连一个
字也没回答,我说不出话。她那样子叫人没法儿看下去。我用
手堵着耳朵回身就跑。我离开她的时候她还站在那里对我狂
呼乱骂,就在桥头。〃
〃就是后来发现她的地点吗?〃
〃在那几米之内。〃
〃但是,假设在你离开不久她就死了,你没有听见枪声
吗?〃
〃没有。不过,说实在的,福尔摩斯先生,我被她的叫骂弄
得精神上厌烦透了,我一径逃回自己的屋里,我根本不可能注
意到发生的事情。〃
〃你是说你回到了屋里。在次日早晨之前你又离开过屋子
吗?〃
〃是的,出事的消息传来之后,我和别人一起跑出去看
了。〃
〃那时你看见吉布森先生了吗?〃
〃看见了,我看见他刚从桥头回来。他叫人去请医生和警
察。〃
〃你觉得他精神震动了吗?〃
〃吉布森先生是一个强有力、能自制的人。我认为他是不
会喜怒皆形于色的。但是做为一个非常了解他的人,我看得出
他是深深地动了感情。〃
〃现在谈谈最要紧的一点,就是在你屋内发现的手枪。你
以前看见过它吗?〃
〃从没看见过,我发誓。〃
〃什么时候发现它的?〃
〃次日早晨,当警察进行检查时。〃
〃在你的衣服里?〃
〃是的,在我的衣橱底板上,即在我衣服下面。〃
〃你不能猜想它放在那里有多长时间了吗?〃
〃头天早晨以前它还没在那儿。〃
〃你怎么知道的呢?〃
〃因为我头天早上整理过衣橱。〃
〃这就是可靠的依据了。就是说,曾有人进你屋内把枪放
在那里,为的是栽赃。〃
〃准是这么回事。〃
〃在什么时间干的呢?〃
〃只能是在吃饭时间,要不然就是当我在课室给孩子上课
的时候。〃
〃也就是当你收到条子的时候?〃
〃是的,从那时期以及整个上午。〃
〃好,谢谢你,邓巴小姐。你看还有什么有助于我侦查的要
点么?〃
〃我想不出了。〃
〃在桥的石栏杆上有猛击的痕迹——就在尸体对面栏杆
上有新击的痕迹。你能提出什么说明吗?〃
〃我想是巧合。〃
〃但很古怪,邓巴小姐,非常古怪。为什么偏偏在出事的时
间,偏偏在出事的地点出现痕迹呢?〃
〃但怎么会凿成那样的呢?只有很猛的力量才会凿成那
样。〃
福尔摩斯没有回答。他的苍白而专心致志的面孔突然现
出那种紧张而迷惘的表情,我的经验告诉我这总是他的天才
迸发的时刻。他头脑中千钧一发的时刻表现得如此明显,我们
大家都不敢说话了。我们大家——律师、拘留犯和我,都默默
而紧张地守着他,一言不发。突然,他从椅子上跳起身来,他浑
身由于紧张和急需行动而微颤起来。
〃来,华生,来!〃他喊道。
〃怎么了,福尔摩斯先生?〃
〃不要担心,小姐。卡明斯先生,你就等着听我的信儿好
了。托了正义之神的福,我要破一个管叫全英国欢呼的案子。
邓巴小姐,明天你就会得到消息了,目前请你相信我吧,乌云
正在驱散,真相大白的光明前景即将到来,我对此充满信心。〃
从温切斯特到雷神湖本不算远,但对我来说,由于着急而
显得很远,而对于福尔摩斯来说简直是无限长了。因为,由于
神经极度兴奋,他根本坐不住,不是在车厢里来回踱步就是用
他那敏感的长手指敲着身边的垫子。突然,在快到目的地的时
候,他在我对面坐下来——我们单独占着一节头等车厢——
他把两手分别放在我膝上,以一种特别顽皮的眼光(这是他淘
平时的典型表现)直视我的眼睛。
〃华生,〃他说,“我想起来了,你一般同我外出办案总是带
武器的。〃
我带武器对他是有好处的,因为每当他全力思考问题时
根本不顾安全,所以有好几次我的手枪都救了急。我把这个告
诉了他。
〃是的,是的,我在这种事情上有点心不在焉。但是你现在
身上带着手枪吗?〃
我从后裤袋里把枪取出来,那是一件短小、灵便但是非常
得手的小武器。他接过枪,打开保险扣,倒出子弹,仔细观看。
〃够沉的——份量够沉的,〃他说。
〃是的,很结实。〃
他拿着枪想了一会儿。
〃你知道吗,华生,〃他说,“我相信你这支枪将和咱们侦查
的秘密紧紧地联系在一起。〃
〃你在开玩笑吧。〃
〃不是,我说的是真话。咱们要作一个实验。如果实验成
功,真相就大白了。实验全靠这支小枪的表现了。拿出一枚子
弹,把其余的装好,扣上保险,好!这就增加了重量,更好试验
了。〃
我一点也不知他脑子里想的是什么,他也没有帮我弄明
白,而只是出神地坐在那里,后来我们在汉普郡小车站下了
车。我们雇了一辆破马车,一刻钟之后就到达我们那位推心置
腹的友人警官家里了。
〃有线索了,福尔摩斯先生?什么线索?〃
〃那全靠华生医生的手枪的表现了,〃我的朋友说,“这就
是手枪。警官先生,你能给我十码绳子吗?〃
于是从本村商店买了一球结实的细绳。
〃这个足够用了,〃福尔摩斯说。〃好,如你们方便的话,咱
们就可以开始最后一段旅程了。〃
太阳正在西沉,把一片连绵的汉普郡旷野照成一幅奇妙
的秋色图景。警官勉强陪着我们走着,不时对我的朋友投以批
判和怀疑的目光,仿佛对他的精神是否正常颇有疑虑。走近现
场时,我可以看出,我的朋友虽然貌似镇静,其实是非常激动
的。
〃是的,〃他回答我的疑问说,“以前你也看见我失败过,华
生。尽管对这类事情我具有一种本能,但本能有时还是叫我上
当。刚才在温切斯特监狱内我初次在脑中闪过这个想法时,我
相信它是确定不移的了,但是灵活的头脑总是有一个弱点,那
就是一个人总能想出不同的可供选择的答案而把我们引入歧
途。不过,话又说回来——好吧,咱们只有一试便知了。〃
一边走着他把绳子的一端牢牢地拴在手枪柄上。于是我
们到达了出事的现场。在警官帮助下,福尔摩斯非常仔细地画
出尸体躺的地点。然后他就到灌木