野狼-第12章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
在一张既没床单又没被子的大号床的正上方贴着一张电影《铁窗喋血》的旧海报。除此之外再也看不见什么东西。法利正对着我们大声尖叫,满脸涨得通红。〃我有权利!我有他妈的法律权利!你们这些狗杂种真的有麻烦了。〃
我有一种感觉他可能是对的,如果是这个大声尖叫的男人绑架了米克女士,那么她就已经死了。
〃你才是有麻烦的那个,肥猪!〃一名人质营救小队特工在嫌疑犯面前大声说。〃你也是,女朋友!〃
这会是绑架奥德丽·米克和伊丽莎白·康纳利的那对〃夫妇〃吗?
我看不出。
那么他们究竟是什么人?
《野狼》第39章
内德·马奥尼和我与嫌疑犯拉夫·法利呆在这间不透气的、黑暗的、肮脏的卧室里。那位女子向我们保证说她是他的女朋友。她穿着一件肮脏的浴衣,被带到厨房进行审问。
我们对外面发生的事情都很生气。两名特工被正门设的饵雷炸伤。拉夫·法利是我们在这个案子上最有可能取得突破的人,或者说是一个嫌疑人。
事情变得越来越不可思议了。开始法利对着马奥尼和我不停地吐唾沫,直到口干为止。事情如此奇怪,如此疯狂,以至弄得内德和我一度只是彼此互相看着,随后又开始大笑。
〃觉得这个他妈的可笑吧?〃法利从床边厉声说,他就像搁浅在海滩上的一条大鲸鱼一样住在那。我们让他穿上衣服,蓝裤子和一件工作服,主要是因为我们无法忍受看见他那松弛的肥肉卷,他那刺着裸体女人和嘴里咬着一个小孩的紫龙的纹身。
〃你准备接受绑架和谋杀指控,〃马奥尼对着他怒吼,〃你伤了我们两个人。一人可能会失去一只眼睛。〃
〃我在睡觉时你们无权进我屋里!我有敌人啦!〃法利大喊着,又一次对马奥尼吐唾沫,〃你们闯进来是因为我卖大麻了?还是因为我与喜欢我胜过喜欢她老公的已婚女人性交了?〃
〃你说说奥德丽·米克?〃我问道。
突然他变得安静了。他盯着我,脸和脖子变得通红。这是什么?他不是个好演员,他也不是真正聪明。
〃你究竟在说什么?你抽了我的大麻了?〃法利终于说,〃奥德利·米克?他们绑架的那个少妇?〃
马奥尼往前倾了倾身子。〃奥德丽·米克。我们知道你完全了解她,法利。她在哪儿?〃
法利猪眼似的小眼睛好像变得更小了。〃我怎么会知道她在哪儿?〃
马奥尼继续对他施加压力。〃你不是去过名叫'最爱的事情之四'聊天室吗?〃
法利摇摇头,〃从未听说过。〃
〃我们有你的聊天记录,笨蛋,〃内德说,〃你得做出解释,露茜。〃
法利看起来给弄糊涂了,〃露茜究竟是什么人?你在说什么呢,家伙?你意思是说,比如说我喜欢露茜?〃
马奥尼很擅长使法利丧失警惕。我认为我们一起合作得非常棒。
〃你把她弄到泽西丛林中的某个地方,〃马奥尼大声喊,然后狠狠地跺跺脚。
〃你弄伤她了?她好吗?奥德丽·米克在哪?〃我责问。
〃带我们去见她,法利!〃
〃你要回到监狱。这一次,你不会再出来了。〃我在他面前大喊。
现在似乎法利终于醒了。他眨了眨眼睛,使劲盯着我们。天哪,他现在感觉到害怕了。
〃等他妈一下。现在我懂了。那个上网的地方?我刚刚在那表现过。〃
〃这是什么意思?〃
法利垂头弯腰似乎我们在揍他。〃'最爱的事情之四'是供狂热爱好者聊天的。每个人都在胡说八道,家伙。〃
〃可是你没有编造关于奥德丽·米克的情况。你知道关于她的事情。你掌握得非常准。〃我说。
〃那婊子使我激发性欲。她是只狐狸。我收集米克的资料,总是能够收集到。所有那些皮包骨头的模特们看起来她们需要一个令人满意的嗯,嗯,嗯!〃
〃你知道关于绑架的事情,法利。〃我说。
〃我读报纸,看CNN。谁不这样呢?我告诉你。奥德丽·米克使我激发性欲。我倒希望我绑架了她。如果奥德丽·米克在这儿,你想我会跟辛妮睡觉吗?〃
我用食指戳了戳法利。〃你知道报纸上没有的情况。〃
他左右摇了摇他那大头。然后他说,〃弄个扫描仪,通过警用无线电监听,等等。放屁,我没有绑架奥德丽·米克。我没有这个胆量。我没有。我是个空谈的人。〃
马奥尼插了一句。〃你有胆量强奸卡莉·霍普。〃他说。
法利似乎又一次在内心深处畏缩了。〃没有,没有。像我在法庭上说的,卡莉是一个女朋友。我根本没有强奸她。我没这个胆量。我没有对奥德丽·米克干任何事情。我什么都不是。我是个微不足道的人。〃
拉夫·法利一直盯着我们。他的眼里布满血丝;关于他的每件事情都很可悲。我不想这样,但我开始相信他了。我什么都不是。我是个微不足道的人。这无疑就是拉夫·法利。
《野狼》第40章
斯特林
波特先生
艺术大师
斯芬克司
马弗尔
野狼
这些假名字听起来并无恶意,但在它们背后的人却不是这样。在一次会议上,作为一个玩笑,波特给这一组起了个绰号〃怪兽公司〃,这个描述非常准确。他们都是怪兽,他们所有人。他们是怪物;他们是离经叛道者,而且更坏。
然后有一个野狼,他完全是个另类。
他们是通过一个外人进不去的秘密网站集合的。所有信息是经过加密的,需要一对密钥;一个密钥是用来搅乱信息的,第二个密钥是用来恢复原貌的。更重要的是,必须进行手扫描才能登陆网站。他们正在考虑使用视网膜扫描或很可能模拟探头。
正在进行讨论的主题是那对〃夫妇〃和该对他们怎么办。
〃这究竟是什么意思……该对他们怎么办?〃艺术大师问,他被开玩笑地称作索弗提先生,因为他非常易动感情,他们之中唯一一个动过感情的人。
〃就像听起来的那样,〃斯特林答道,〃我们的安全受到严重危胁。现在我们必须决定该怎么办。做事马虎,愚蠢,也许更糟。他们被发现了。这使我们大家都处于危险之中。〃
〃那我们如何选择?〃艺术大师继续问,〃我几乎不敢提问了。〃
斯特林立刻回答,〃你最近读过报纸吗?你看过电视吗?一个两人小组在佐治亚州亚特兰大市的一个商业大街抓走了一名女子。他们被发现了。一个两人小组在宾夕法尼亚绑架了一名女子,他们也被发现了。我们如何选择?要么绝对什么也不做,要做就做到极端。必须给其他小组上一堂直观教学课。〃
〃那么对这个难题我们该怎么做?〃马弗尔问。他通常鬼一般地沉默,但只要被激起来,可能非常凶险。
〃首先,我暂时不收货了。〃斯特林说。
〃没人告诉我这个!〃斯芬克司突然冒出,〃我正期待着交货。你们大家都知道,我已为此付出代价。为何不事先通知我?〃
顷刻,没人对斯芬克司说一句话。没人喜欢他。此外,每个人都是虐待狂。他们喜欢折磨斯芬克司,或者在这一群里展示软弱的任何人。
〃我期待交货!〃斯芬尼司继续坚持,〃我应该得到。你们这些杂种!你们全都该死。〃随后他生气地离线了。典型一个斯芬尼司。真可笑,但此刻他们没有一个人笑出来。
〃那个斯芬克司已经离开了大楼。〃波特最后说。
随后野狼接过来说,〃我认为今晚这是足够轻松的闲聊,足够的娱乐,足够的消遣。我关心的是新闻故事。我们必须以令我满意的一种决定性的方式对付这对'夫妇'。我建议我们再派一对去看看他们。有异议吗?〃
没有任何异议。当野狼发话时,这没有什么不寻常。他们所有人都被这个俄罗斯人吓呆了。
〃不过,也有条好消息。〃波特接着说,〃这种忙乱与专注……太令人激动了,不是吗?让人怒火中烧。真是滑稽可笑,对吧?〃
〃你发疯呢,波特,你疯了。〃
〃你不是刚刚还爱他吗?〃
戒备严密的聊天室还是不够严。
野狼突然说,〃不要再说了。一句话也不许说!我觉得有别的人进入我们的聊天室了。等一等。他们现在离开了。有人闯进了聊天室,现在他们走了。谁能进来呢?谁让他们进来的?不管是谁,他们都得死。〃
《野狼》第41章
莉莉·奥尔森14岁半,直到她闯入野狼的聊天室为止,她才确信她听到全部事情。
在这个戒备严密但还不够彻底的聊天室里的讨厌的杂种们全是些老家伙,他们下流、卑鄙。他们喜欢不停谈论女人的阴部,与别人卑鄙地进行性交,以及能够行走的各种东西……各种年龄、各种性别的人类或动物。这些男人太令人作呕了;他们令她直想呕吐。只是在越来越糟时,莉莉才希望她从来没听说过野狼的聊天室,从来没有闯进这个戒备严密的聊天室。他们可能就是凶手!
后来,那个领头,野狼,实际上发现了莉莉与他们一起进入了网站,听到了他们所说的一切。
因此现在莉莉知道了谋杀和绑架,他们幻想做的和很可能已经做的所有事情。只是她不知道她听到的是不是真的。
这是真的吗?还是他们闹着玩呢?也许他们只是些卑鄙下流瞎胡闹的吹牛大王。莉莉几乎不想知道实情,她不知道对她偷听到的该怎么办。她闯进了他们的网站,这是非法的。如果她向警察告发,那她就是自首。因此不能这样做。她能吗?尤其是如果在网站里听的东西只是些幻想。
因此,她坐在自己屋里思考着这种不可思议的事情。然后又考虑一遍。她感觉太难受了,胃里太恶心,太难过了,而且还很害怕。
他们知道她闯进野狼的聊天室。但他们也知道如何找到她吗?如果她是他们,她知道如何找到。那么他们现在已经在去她家的路上了?
莉莉知道她应该向警察告发。也许是向联邦调查局。但她无法使自己这样做。她坐在那儿吓呆了,就好像瘫痪了一样。
听到门铃响时,她差点被吓得魂灵出窍。〃天哪,神哪!他们来了!〃
莉莉深吸了一口气,然后急匆匆地下楼来到正门。她从窥孔里往外看了看。她可以听到她自己的心脏在轰隆隆地响。
多明诺的比萨!天哪!
她完全忘了这事。门口来的是送比萨的,不是杀手。突然间莉莉自己咯咯傻笑起来。毕竟她不会死了。
她打开了正门。
《野狼》第42章
野狼难得这样生气过,有人必须承担后果。俄罗斯人长期以来一直对纽约城和这个洋洋自得、估价过高的大都市地区怀有仇恨。他发觉它肮脏,比想象中还要令人恶心,人们粗鲁、不讲文明,甚至比莫斯科更糟。可是今天他必须得去那儿;那对〃夫妇〃就住在那儿,他有事要找他们。野狼也想下局象棋,他的酷爱之一。
长岛使他得到斯拉娃和佐娅的大体地址。
亨廷顿是具体地址。
下午刚过3点,他就到了城里。他记得他曾经在这儿呆过……在他从俄罗斯来纽约两年以后。他的远房亲戚在这儿拥有一间房子,帮他在美国安顿下来。他在被当地人称作〃岛上〃的地方干了四起谋杀。还好,至少亨廷顿离肯尼迪机场很近,他能尽快离开纽约。
那对〃夫妇〃居住在典型的郊区牧场住所。野狼呯呯敲了敲正门,一个名叫卢卡诺夫的留着山羊胡子的健壮如牛的男子打开了门。卢卡诺夫属于另外一组中的一员,成功地在加利福尼亚、俄勒冈和华盛顿州完成了任务。卢卡诺夫曾经是克格勃的一名少校军官。
〃那两蠢货在哪?〃野狼一进门就问。
彪形大汉卢卡诺夫猛地用拇指指向他身后的半黑的门厅,野狼步履艰难地走进去。他的右膝今天很痛,他记得是在80年代被一个对立帮派的成员给弄伤的。在莫斯科,这种事情被看作是一个警告。野狼自己对这种警告倒不太在意。他找到试图使他致残的那三个人,然后一个接一个地把他们身上的每一根骨头打得粉碎。在俄罗斯,这种令人毛骨悚然的行为被称作zamochit,而野狼和其他匪帮也把它称作碾成烂糊状。
他进入一间狭小凌乱的卧室,立马就看到了斯拉娃和佐娅,他前妻的表亲。这一对是在莫斯科外约30英里的郊区长大的。在1998年夏天之前,他们一直在军队服役,然后移居到美国。他们为他工作还不满八个月,因此他只是正在开始慢慢了解他们。
〃你们住的像个垃圾堆一样,〃他说,〃我知道你们很有钱。你们用钱干